小田和正のこころ
人ごみを まぶしそうに 君が 走ってくる
降り続く 雨はやんで 夏の空に 変わった
Hitogomi wo mabushisou ni kimi ga hashittekuru
Furitsuzuku ame wa yande natsu no sora ni kawattaYou’re coming, running from the crowd, shining.
The falling rain stopped, and changed into a summer’s sky.
初めから 分かっていた 君の 代わりは いない
確かなことは 何も 見つからないけど 君が好き
Hajimekara wakatteita kimi no kawari wa inai
Tashika na koto wa nani mo mitsukaranai kedo kimi ga sukiSince the beginning, I understood that there is no replacement for you.
Although I can’t find anything definite, I love you.
世界中で いちばん 大切な人に 会った
今日までの そして これからの 人生の中で
Sekaijuu de ichiban taisetsuna hito ni atta
Kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka deI met the most important person in the world
In my life until now and also from now on.
君のために できることは ほんの少しだけど
こころは ほかの誰にも ぜったい 負けないから
Kimi no tame ni dekiru koto wa hon no sukoshi dakedo
Kokoro wa hoka no dare ni mo zettai makenaikaraAlthough there aren’t many things I can do for you,
My heart definitely will not lose to anyone else’s.
それぞれの 想いは今 夏に ゆられるまま
離れて 近づいて 切なく ときめいて
Sorezore no omoi wa ima natsu ni yurareru mama
Hanarete chikazuite setsunaku tokimeiteOur feelings are now floating along with summer —
Leaving, coming back painfully, fluttering…
あの夏 世界中で いちばん 大切な人に 会った
今日までの そして これからの 人生の中で
Ano natsu sekaijuu de ichiban taisetsu na hito ni atta
Kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka deThat summer, I met the most important person in the world
in my life until now and also from now on.
時の 流れは 二人で 刻んで行くんだ
寄りそって 触れあって 今 この時を 生きて
Toki no nagare wa futari de kizande yukunda
Yorisotte fureatte ima kono toki wo ikiteWe’ll leave traces in the flow of time.
Approach, caress, and live in this moment now.
あのね 生まれて初めて こんなふうに 誰かを
幸せに したいと 思った
Ano ne umarete hajimete konna fuu ni dareka wo
Shiawase ni shitai to omottaYou know, I think this is the first time since I’ve been born, that
I’ve wanted to give happiness to someone like this…
街の灯りが 空に とどいて
いつか 夕べの星と ひとつになってゆく 君が好き
Machi no akari ga sora ni todoite
Itsuka yuube no hoshi to hitotsu ni natte yuku kimi ga sukiThe light on the streets are reaching the sky,
and someday, it will become a star in the night. I love you.
世界中で いちばん 大切な人に 会った
今日までの そして これからの 人生の中で
Sekai juu de ichiban taisetsu na hito ni atta
Kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka deI met the most important person in the world,
in my life until today, and also from now on.
時の 流れは 二人で 刻んで行くんだ
寄りそって 触れあって 今 この時を 生きて
Toki wo nagare wa futari de kizande yukunda
Yorisotte fureatte ima kono toki wo ikiteWe’ll leave traces in the flow of time.
Approach, caress, and live in this moment now.
あの夏 世界中で いちばん 大切な君に 会った
こころは ほかの誰にも ぜったい 負けないから
Ano natsu sekai juu de ichiban taisetsu na kimi ni atta
kokoro wa hoka no dare ni mo zetta makenai karaThat summer, I met you, the most important person to me.
My heart definitely will not lose to anyone else’s.
人ごみを まぶしそうに 君が 走ってくる
降り続く 雨はやんで 夏の空に 変わった
Hitogomi wo mabushisouni kimi ga hashittekuru
Furitsuzuku ame wa yande natsu no sora ni kawattaYou’re coming, running from the crowd, shining.
The falling rain stopped, and changed into a summer’s sky.
Credits —
Original lyrics from http://yblog.org/ and http://music.goo.ne.jp/.
Romanji and Translations done by <3s-tei. with help from Mitsume Fukui.
This is the full translated version. It’s probably around 99% correct. I will probably not go back to this post and edit anything else. I hope you liked the song and the translation.
October 10th, 2007 at 7:49 am
I just love the songs of Oda Kazumasa. Had no clue as to what he was singing about. So thanks for the translation.
November 14th, 2007 at 12:27 am
These lyrics are pretty nice. But I don’t like his voice.