neverlastingdream ☆ » Translation
Apr 4

Due to the fact that I am unsatisfied at my results last time. I have decided to do this experiment again. For everything except Results and Analysis, please refer to this blogpost.

Result and Analysis…

TAKE 2!! XD

  1. How am I feeling today?
    Tanpopo - Wakattenai Janai
    “Wakattenai Jani” = it’s not like (I) don’t understand anything
    It’s totally not like I don’t understand how I’m feeling today, it’s just that I won’t tell you! =P.
  2. Will I get far in life?
    YUI - CHE.E.RY
    I don’t know…
  3. How do my friends see me?
    GARNET CROW - Maboroshi
    “Maboroshi” = Illusions
    My friends see the illusions I put up. They can’t see me.
  4. Will I get married?
    RYTHEM - Seishun Jidai
    “Seishun Jidai” = young times
    Dunno if I’ll get married or not, but at least I’ll always retain my youth! XD
  5. What is my best friends’ theme song?
    Kajiura Yuki - Evolutional Girls Organization.
    My best friend is the president of the evolutional girls organization. I didn’t know that, did you?
  6. What is is the story of my life?
    Aiuchi Rina + U-ka saegusa - Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no you ni
    “Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no you ni” = Like the wind that crosses the seven seas
    The story of my life will be long, but at least I get to travel a lot.
  7. What was high school like?
    KinKi Kids - Aozora
    “Aozora” - blue sky
    High school was like the blue sky,
    with kites flying,
    clouds with silver linings,
    and unexpected objects along the way…
    but all the same,
    it didn’t turn out so badly.
  8. How can I get ahead in life?
    Miyano Mamoru - Tookage
    “Tookage” = faraway shadows (rough translation)
    I’ll get ahead in life by extending my shadow to eternity, the infinity and beyond!
  9. What is the best thing about my friends?
    ANGELA AKI - Uchuu
    “Uchuu” = outer space
    The best thing about my friends is the fact that they live in outer space, so they can always bring me very very pretty pictures of all the beautiful planets and galaxies…~~
  10. What is in store for this weekend?
    Ito Yuna - Nobody knows
    Nobody knows.
  11. How to describe my grandparents?
    Full House OST - Forever (Instrumental)
    They’re definitely not forever… *steps on grandparents…*
  12. How is my life going?
    B’z - Mouichido KISU Shitakatta
    “Mouichido KISU Shitakatta” = Wanted to kiss again
    My life wanted to be kissed… It’s going badly because no one’s kissing it..! (Aww.. I’ll kiss you… *chuu~*)
  13. What song will they play at my funeral?
    Younha - Hakanaku Tsuyoku
    “Hakanaku” = fleetingly “Tsuyoku” = strongly
    I’ll still be fleeting at death, but I’ll still be strong.! (How can you be strong when you’re already dead..??)
  14. How does the world see me?
    GARNET CROW - Wasurezaki -Hirohito Furui Mix-
    “Wasurezaki” = forget-me-not
    The world does not see me as the lily, the world sees me as the forget-me-not .
  15. Will I have a happy life?
    doa - She’s Gone
    Lady life is gone… T_T I’ll have a horrible life…
  16. What do my friends really think of me?
    Nakashima Mika - RESISTANCE
    They think I’m the resistance!
  17. Do people secretly lust after me?
    Full House OST - Sha La La (Oon Myung Humming)
    Sha la la~~ *whistles, ignores the question and walks quietly away*
  18. How can I make myself happy?
    UVERworld - Boku ni Kasanatte Kuru Ima
    “Boku ni Kasanatte kuru ima” = I’m overlapped right now (rough translation)
    I can make myself happy by being overlapped…
  19. What should I do with my life?
    Hana Yori Dango OST - Main Theme (Piano Version)
    I should main theme my life! Wheee~~~ *goes to main theme my life*
  20. Will I ever have children?
    楊子楱 (VENK) - 傻傻的勇氣 (Sha sha de yong qi)
    “Sha sha de yong qi” = stupid courage
    I’ll have children with stupid courage and I’ll end up regretting it.
  21. What song would I strip to?
    YUI - My Generation
    Hey, I like this song! … No, sorry, no matter how much I like it, I’m not stripping to it.. ><;;
  22. If a man in a van offered me candy, what would I do?
    Hironobu Kageyama - Stand Alone
    I’ll stand alone.
  23. What does my mom think of me?
    Counting Crows - Big Yellow Taxi (Featuring Vanessa Carlton)
    My mom thinks I’m a big yellow taxi!! T________T;;. Okay, fine, I might be yellow, but I’m not big and I’m not a taxi!!! T_T;;.
  24. What is my deep dark secret?
    Last Exile OST/Dolce Triade - A Morning in Norkia
    Something happened on that morning… I’ll leave it to your imagination XD;;.
  25. What is my mortal enemy’s theme song?
    Haikei, Chichiue-sama OST/Moriyama Ryoko & Shima Ken - Noir
    “Noir” = black
    Nice little creepy tune… Suitable for my mortal enemy..
  26. What’s my personality like?
    H/\L - Decide
    Okay, I am the very opposite of decisive.
  27. Which song will be played at my wedding?
    WANDS - Sekaijuu no dare yori mo kitto ~album version~
    “Sekaijuu no dare yori mo kitto” = Surely more than anyone else in the world
    Surely, I’ll love my husband more than anyone else in the world.

I think I’ll get a really bad mark from Professor Z this time. It’s quite obvious that I didn’t try as hard as last time.. Forgive me dear readers, I’m just kind of tired… T_T;;.

Mar 13

Introduction…

To waste time and to bring hilarity, though oftentimes dull and pointless, upon my blog readers and myself.

Theory…

Using random shuffling that comes with many modern mp3 players, one can create very oddly substantial but coincidental laughters by “twisting” the title, lyrics and hidden meaning of every song, and then rendering the product as answers to very trivial questions. This method has not been proven scientifically as correct, therefore does not have any rational theory related to it, and thus should be utilized only as entertainment value.

Method…

1. Enqueue all mp3s shuffled on any modern mp3 player.
2. Press forward for each question. Repeat forward if any replicates appear.
3. Use the song title as the answer to the question, even if it doesn’t make sense.
4. With the answers, give comments on how it relates to the questions. Even if one has to resort to “twisting the words”, as per Professor Z lectures.

Results and Analysis…

  1. How am I feeling today?
    SHOWTA. - Negaiboshi
    “…my right and left shoulders
    Rise and shake slightly as I sigh” relativeinferno@LJ
    Errr… So my right and left shoulders rose and shook slightly as I sighed..??
  2. Will I get far in life?
    Hirai Ken - AUTOMATIC
    I guess I’ll be on autopilot and see where it takes me..
  3. How do my friends see me?
    SHOWTA. - Tameiki BOTAN
    I can’t bother to try to translate any of the lyrics because I can’t find any translations due to the fact that his first album EVE is so new. “Tameiki” means sigh and “BOTAN” means button so I guess when my friends see me they sigh and they think I’m a button..???
  4. Will I get married?
    Arashi - Carry on
    I don’t know..!!! The translations don’t help!! T____T
  5. What is my best friends’ theme song?
    GARNET CROW - Saigo no Ritou
    “Saigo no Ritou” = the last isolated island… Even if I knew, they’re too far away to hear it.
  6. What is is the story of my life?
    Arashi - Aozora Pedaru
    “Aozora Pedaru” = Sky-coloured pedals. So, apparently I’m the pedals of a bicycle and I’m getting stepped on by over-excited six-year olds wearing dirty and second-hand sneakers. Oh yeah! Did I mention I was blue too…? Wonderful story don’t you think?
  7. What was high school like?
    Arashi - Cry for you
    I cried for you in high school. Whoever you are… O_O
  8. How can I get ahead in life?
    SHOWTA. - Kimi ni, Kaze ga fukimasu you ni
    “Kimi ni” = towards you; “Kaze ga fukimasu you ni” = like the blowing wind. I’ll blow towards you, that’s how I’m gonna get ahead in life. Yep, that’s how.
  9. What is the best thing about my friends?
    Avril Lavigne - Keep Holding On
    I feel this is the only one that makes sense. My friends are holding on to me. But in reality, I’m the one holding onto them.
  10. What is in store for this weekend?
    GARNET CROW - sky ~new arranged version~
    “The crimson of dusk, swallowed by the night…” Ryuichi’s Translation Index
    Drat, this weekend will be very gloomy T_T.
  11. How to describe my grandparents?
    SHOWTA. - Kokuhaku
    “Kokuhaku” = to confess. I want to confess to my grandparents that I don’t like the way they treated my dad when he was little. I totally blame it on them that my dad treats me the same way.
  12. How is my life going?
    GARNET CROW - futari
    “Futari” = counter for two people. Er, so I’ve been leading my life with a split personality..??
  13. What song will they play at my funeral?
    Oda Kazumasa - Tashika na koto
    “Tashika na” = certain, definite; “koto” = things. I’m sure at that point, the fact that I’m dead is quite certain.
  14. How does the world see me?
    Hirai Ken - Hitomi wo Tojite
    “Hitomi to tojite” = close your eyes. I don’t think the world sees me at all. It’s eyes are shut afterall…
  15. Will I have a happy life?
    Arashi (Matsumoto Jun lead) - I Want Somebody
    I want somebody so I can have a happy life? I guess they are right: humans are generally happy people.
  16. What do my friends really think of me?
    GARNET CROW - Love is a Bird
    My friends think I’m a bird..! Wheee~~~ *flys away*
  17. Do people secretly lust after me?
    SHOWTA. - Haru na no ni
    “Haru na no ni” = Even though it’s the spring. Even though it’s the spring, there are nobody lusting after me.. *tear*
  18. How can I make myself happy?
    Arashi - Tabitachi no Asa
    “Tabidachi no Asa” = morning of a journey.
    “It’s about time to go, in my big backpack” Arashian.com
    So, I should go on a journey, in a big backpack???
  19. What should I do with my life?
    GARNET CROW - doubt
    I’m already doubting my life!! I don’t think I need to do more of it..!!!!!
  20. Will I ever have children?
    SHOWTA. - Hitoshizuku
    “Hitoshizuku” = drop by drop (water). So, I’m gonna have children one by one..? O_o;;.
  21. What song would I strip to?
    GARNET CROW - Mou ichido Waratte
    “Mou ichido Waratte” = smile once again. No, I don’t think I’ll strip to this song. Sorry. And I won’t smile either.
  22. If a man in a van offered me candy, what would I do?
    Takahashi Hitomi - Aozora no Namida
    “Aozora no namida” = Sky-coloured tears. I’ll cry sky-coloured tears, yep, that’s what I’ll do.
  23. What does my mom think of me?
    GARNET CROW - Sekai wa mawaru to Iu keredo
    “Sekai wa mawaru to Iu keredo” = Even though you say the world is turning. Even though you say the world is turning, you’re still my daughter, so live with it.
  24. What is my deep dark secret?
    GARNET CROW - the first cry
    My deep dark secret is “the first cry”. Google came up with the French film called Le Premier Cri. Apparently, it follows pregnant women around the world.. Maybe my split personality made it and I just found out.. O_o;;.
  25. What is my mortal enemy’s theme song?
    Ohno Satoshi (Arashi) - Song for me
    Wow, if he’s that sure of himself, then he deserves to be my mortal enemy.
  26. What’s my personality like?
    SHOWTA. - Yubikiri
    I don’t know what yubikiri means, therefore, I don’t know how my personality is like.
  27. Which song will be played at my wedding?
    Sakuraba Yuichirou (Nagase Tomoya) - Hitoribocchi no Haburashi
    “Hitoribocchi no Haburashi” = lonely toothbrush. That’s awesome!! I’ll be a lonely toothbrush on my wedding day! Who’s teeth do I get to serve? Yours? ‘Cause you’re probably invited!!

Discussion…

This experiment creates unnecessary hilarity. Producing and analyzing the result take time and braincells. Not recommended for people without time to waste. The results are not extremely plausible, and many require certain creativity to arrive at a sensible explanation. The results of this experiment depends on the degree of randomness and the player used.

Conclusions…

I will be a toothbrush on my wedding day, I’m invisible and this weekend will be extremely gloomy.

Feb 13

With each coming morning, I think of you
Making even the start of the day too much to bear
Can’t we return? To when we were innocent
When I was happy just by your side

Fearful of the passage of time, I had cried
With the sould of one who was changing

Though we’ve nothing to lose without desires
I can’t help but want for something
No matter what future lay ahead

After the dream
You’re still so far away
And only my feelings rush ahead, fruitlessly
This street, with it’s flower rain, remains unchanging
I want to walk it arm in arm with you

Even when we were tired of fighting, we can meet again
How long can such days last?

Sometimes I think gloomily
That we were born into this world with emotions

It flitted up and set off for a place so far away
On lonely nights, what I remember most
Wasn’t who I loved, but the days I spent being loved

After the dream
Beyond the window to freedom
The sound of the wind parting ways before my eyes
The sunlight falling in silence after it passes
Is too gentle, and increases my longing

Just as if I’d been dreaming
I can’t reach you now
Words without love make no sound
Though confused, I’m smiling for you
As you seem to watch over me from a small distance away

But you’re still so far
And only my feelings rush ahead, fruitlessly
It’s after a long, crumbling dream
And yet… there will still be love in this world

Dec 21

Two of my friends have somewhat stopped updating their blogs. Though this is completely their own decision due to mountainous schoolwork, I feel kind of lonely. Most of the time, I feel like blogs are my only connection to people. I haven’t heard about what and how they’re doing, and I’m somewhat 不安 (worried). In reality, I don’t know what I can do for them…

“你可能是我一生中最想保护的人。”

I once said words aren’t forever.. Though it never has been, I still feel useless. I don’t know anything.

“You can‘t expect them to come all the way, you have to meet them halfway.”

Jason tells me to call him whenever. Whenever is kind of a vague term. Sometimes I don’t know if I want to talk to him, and I know for certain that there are things I can’t tell or talk about with other people. I often don’t know where our conversations go, sometimes it’s really fun, other times I feel depressed and pressured to say things I don’t know if I mean.

I’ve been avoiding Anne. Mainly because I don’t want to talk about the same things as she does. Marks for finals/mid-year exams are out and I don’t want to check them because I know it’ll be ugly and bloody (don’t take this seriously). I am avoiding the subject because I don’t want to admit what a failure I am.

I don’t know how I’m gonna make it alive and back to school in one piece.

Changing the subject…

Singing. “A job is a job is a job,” Maggie says this whenever I ask her about her job, part-time or full-time. This almost led me to think about the quote, “A dream is a dream is a dream.” Maybe it’s not meant to be. (Why do I sound like I’m talking about my boyfriend, which I don’t have??) Maybe I’m just not meant to pursue it. All my life, I’ve been debating, should I do it? I shouldn’t right? In the naked truth, I know I can. In all honesty, there is only a slight slight slight slight slight slight slight possibility that that could happen. A friend of my mom’s once said that if I got packaged in Taiwan, I could make it. It was the first time I had ever considered going to Taiwan to debut; it’s kind of weird because since then, I’ve entertained the idea of going to Japan to debut. This is all really far-fetched. It really is. Everytime I start thinking about it, I have a headache (though, that’s probably due to lack of sleep). Should I completely give it up? I don’t think it’ll work. I’ve lived my life for 19 years now and it is absolutely the one thing so far that I know I love doing. My memory is very fuzzy cause I haven’t even finished that movie but more because it was more than 4 years ago, when I first started to watch Mr. Holland’s Opus back in grade 9 music class, when Mr. Holland asked one of his female students what she wanted to do, and she said, “I want to sing.” It hit me then, the 13 year old me knew that, if I was her and was asked that same question sincerely, I would say exactly the same thing. I still would. And most of the time I have. I’ve had this debate with Jason and Pei. Jason probably earns the most number of times featured on a quote post if I ever make one. He said, “There are two types of people in this world. There are those who’s ability give them interest, and there are those who’s interest gives them ability.” Awhile later he said, “自分も信じるなぁ!俺を信じろう!おまえの信じる俺を信じろう!” Which roughly translates to, “Don’t believe in yourself! Believe in me, believe in the me that believes in you.” I still don’t know what I should do about this. Here are some statistics:

The folder of all the recordings add up to a total of ~5.0 gigs, possibly and most probably more than that. It’s 5.4 gigs, but I think we should subtract the stuff I recorded for fun without people knowing. And there are at least 40 different songs (recordings) saved on my computer. I think the ones I spent the most time on on is Ultra Music Power and Fa Ru Xue. For Fa Ru Xue, I spend endless hours try to get a perfect recording because I kind of wanted to prove to Marina that I was good at what I loved to do (also cause I wanted her to think I’m a really cool person), in the end, I couldn’t get a better recording than the one I made on July 21st. I saved the two so-so recordings after the one on July 21st, but I just gave up saving the so-so ones later on. I kind of regret it now because I would at least have something to show for the amount of work I put into it. Maybe that’s why I saved almost every bit of work for Ultra Music Power. I have the aud’s and the mp3’s. Even now I haven’t deleted the earlier versions; I hate throwing away things. After Fa Ru Xue and Ultra Music Power, I think the next recording that I have spent a lot of time and thought on is Love is All I Need and Only Human. I think, I will never get a perfect recording, it’s just the light at the end of the tunnel that I will never see, never reach..

Truth? I actually being in a couple. I miss kisses. It is the most wonderful-est thing to do as a couple. Sex? Nah, “sex is boring…” xDD No, I don’t really know about it. Yeah I can see why it’s so great… But I’m good with kisses…

I want to write a original one shot fanfiction. Just so I don’t waste my vacation away. Grrr, I’m not much of a writer however…

I had a dream about Okamoto Keito last night. Don’t remember it much anymore.

I’m in love with this song. It’s one of the most saddest love songs.

We bought a Christmas CD from fye today. It was $2.99 and it’s quite crappy in terms of the sound quality of the music. Really makes you think how great the $21.99 is nee?

I’m gonna rant about Yamada Taro Monogatari after I finish it.

We went to grocery shopping today. We bought a shittruckload of stuff. Including dills, honeydew, strawberries, cucumbers, sigua, apples, coconut, cilantro, green beans, and much more. Why do I feel like I’m writing an advertisement for a brand new grocery store..??

I think this is all. I’m not sure if I wrote down everything I wanted to say or everything that I wanted you to know. Sometime in the future I think I will stop updating for a while too, because there will come a time when I won’t know what to say anymore. There will come a time when writing things down isn’t enough anymore. There will come a time when I will seriously become a hikikomori (watch Welcome to NHK) and not have any human communications. I feel like that’s where I’m heading towards. (Please don’t take this too seriously.)

I seriously wanted to password-protect this post. It’s too bare and pure? Heh, dunno. At least I feel it’s real. I wrote it listening to one of the saddest love songs I’ve ever heard…

Translation:

Someday, I wonder if the sadness will change in my memories.
I don’t even want to lose the pieces of pain…

Dec 17

[audio:02.With Me.mp3|loop=yes]

作詩:zopp
作曲:Shusui・Tobias Lundgren・Johan Fransson・Tim Larsson

夜を見上げて まわる星空 君はどこにいるの?
聞こえないよね 届いているの? 泣いた星に話しかける

Yoru wo miagete mawaru hoshizora kimi wa doko ni iru no?
Kikoenaiyone todoiteiruno? Naita hoshi ni hanashikakeru

Looking at the revolving night sky, where are you?
You can’t hear this… Is this reaching you? I’m talking to the star that had shed tears.

Cry with me Smile with me 感じて ずっと
Pray with me そばにいたいから 心 ひとつに

Cry with me Smile with me Kanjite zutto
Pray with me soba ni itaikara kokoro hitotsu ni

Cry with me, smile with me, feel it forever.
Pray with me. Because you’re here, my heart will become one.

闇に抱かれて 水面に揺れる 君はなにしてるの?
まわりの音に 流されてるの? 繋いだ手を離さないで

Yami ni dakarete minamo ni yureru kimi wa nani shiteru no?
Mawari no oto ni nagasareteru no? Tsunaida te wo hanasanaide

I am enveloped by the darkness and my reflections are swaying on the surface of the water. What are you doing now?
The repeating sound… Is it flowing? Don’t take away your hand away from mine.

Stay with me Share with me 信じて ずっと
Come with me 今は遠くても 未来 ひとつに

Stay with me Share with me Shinjite zutto
Come with me ima wa tookutemo mirai hitotsu ni

Stay with me, share with me, believe it forever.
Come with me, it’s faraway now, but the future will be here.

この距離がふたりの 想う心を 奪うのは やめてほしい
君に会えるときを いつも夢見てるよ

Kono kyori ga futari no omou kokoro wo ubau no wa yamete hoshii
Kimi ni aeru toki wo itsumo yume miru yo

This distance wants to give up the hearts that connect us.
I’ve always been dreaming when I can see you.

Cry with me Smile with me 感じて ずっと
Pray with me そばにいたいから 心 ひとつに

Cry with me Smile with me Kanjite zutto
Pray with me soba ni itaikara kokoro hitotsu ni

Cry with me, smile me, feel it forever.
Pray with me. Because you’re here, my hear will become one.

Stay with me Share with me 信じて ずっと
Come with me 今は遠くても 未来 ひとつに

Stay with me Share with me Shinjite zutto
Come with me ima wa tookutemo mirai hitotsu ni

Stay with me, share with me, believe it forever.
Come with me, it’s faraway now, but the future will be here.

心 ひとつに

Kokoro hitotsu ni

The heart will become one.

I think I fell in love with this song the moment Koyama (I think it’s Koyama that sings first in this song) started singing. Honestly, I don’t think I’ve ever fallen in love with a JE song so quickly before. With others, I had always been inclined to like some of them because I’m usually watching the drama that it’s from, and the ones that weren’t used in a drama, I had only always liked them after listening to them a couple of times. However, this song is so awesome, it’s recorded so well and the lyrics were heartfelt too. Unfortunately, they don’t all make sense to me, which means not all of it is correct. But I did my best in the amount of time that I had allowed myself to work on this. It’s just a wonderful song; it’s in both the limited and the regular edition as the B-side of weeeek. I had been voraciously looking (okay, maybe this is just slightly exaggerated) for the limited version for the past 2 hours or so (to no avail) because I don’t have the Original Karaoke for weeeek. Anyway, just give the lyrics a chance, even though it makes absolutely no sense right now, I’ll most likely go get it fix, how I don’t know yet, ask Fukui-sensei? I don’t want to bother her…. *I just started to blab…* The melody is awesome too. Tegoshi’s solo was awesome…. Kyyya.. Love it.

Comment on the grammar please. Even better if you actually tell me what some of the grammar structures in the original lyrics mean..!!

Original kanji lyrics from http://music.goo.ne.jp/.

That’s it, I’m waking up to this song tomorrow…

Nov 18

I’ve finished the first verse and chorus. It doesn’t sound that bad, though my rapping is nowhere near as cool as Yaotome Hikaru’s T_T. It sounds really flat, and it’s neither bouncy nor exciting =(.

Me: Did I tell you I learnt how to rap?

Anne: Yeah, you did.

Me: Do you wanna hear it?

Anne: No. I would lose my respect for you.

Me: Okay.

Anne: You should leave rapping to the black guys who are good at it.

ROFL.

今日は楽しかった。ペイちゃんとミラベールさんがUWOに行った。そして、私はペイちゃんとミラベールさんにUWOをツアーした。とても面白かった~なんか、ちょっとだけど、大人のような感じがあったね。ふぅ~~

お手洗いで面白い何かがあった。ミラベールさんがものすごく面白いセリフをいった。

それから、ペイちゃんが「青春アミーゴ」と「Ultra Music Power」のダンスステップをみせた。彼女が超可愛かった<3。なんか、知念侑李の女の子バージョンだった。すごく面白くて、すごかった。

ペイちゃんとミラベールさんの行った時に、ペイちゃんが私にハグした。うれしかった。

その後は、いきなりさびしい感じがあった。ちょっと落ち込んでた。図書館で何もしなくて、家に帰った。マリナちゃんとジェセンさんとアン・マリーちゃんにそれぞれ電話かけた。多分、話した後に、ちょっと気持ちよくなった。

今夜、ケーリーちゃんとイーウィさんとルルちゃんはカラオケにいった。家に帰った時に、私はHey!Say! JUMPのCDを見た。

とにかく、今日はまあまあだった。

Direct translation. Sounds awkward.

Today was fun. Pei-chan and Mirabelle-san came to UWO. And then, I gave them a tour of UWO. It was really fun. Somehow, I had a grown-up kind of feeling.

Something funny happened in the washroom. Mirabelle-san said a really funny line.

Also, Pei-chan showed me the dance steps to Seishun AMIIGO and Ultra Music Power. She was soo cute <3. Somehow, it was a female version of Chinen Yuuri. It was really funny and awesome.

When Pei-chan and Mirabelle-san left, Pei-chan gave me a hug. I was glad.

After that, I had a lonely feeling suddenly. I was a little depressed. I didn’t do anything at the library so I went home. I called Marina, Jason and Anne Marie. I guess I felt better after talking.

Tonight, Kaylie-chan, Yiwei-san and Lulu-chan went to Karaoke. When they came home, I was watching the Hey!Say! JUMP CD.

Anyway, today was alright.

(My Japanese sucks. I know.)

Nov 18

今日は楽しかった。ペイちゃんとミラベールさんがUWOに行った。そして、私はペイちゃんとミラベールさんにUWOをツアーした。とても面白かった~なんか、ちょっとだけど、大人のような感じがあったね。ふぅ~~

お手洗いで面白い何かがあった。ミラベールさんがものすごく面白いセリフをいった。

それから、ペイちゃんが「青春アミーゴ」と「Ultra Music Power」のダンスステップをみせた。彼女が超可愛かった<3。なんか、知念侑李の女の子バージョンだった。すごく面白くて、すごかった。

ペイちゃんとミラベールさんの行った時に、ペイちゃんが私にハグした。うれしかった。

その後は、いきなりさびしい感じがあった。ちょっと落ち込んでた。図書館で何もしなくて、家に帰った。マリナちゃんとジェセンさんとアン・マリーちゃんにそれぞれ電話かけた。多分、話した後に、ちょっと気持ちよくなった。

今夜、ケーリーちゃんとイーウィさんとルルちゃんはカラオケにいった。家に帰った時に、私はHey!Say! JUMPのCDを見た。

とにかく、今日はまあまあだった。

To save some people some time (maybe some bandwidth too), here’s the Google Translation:

Today was fun. Did you pay MIRABERU UWO has made. And, I will pay good MIRABERU Mr. UWO tour. It was great fun to kind of a little, but like adults were. Arch U ~ ~

What is interesting in the bathroom. MIRABERU was incredibly funny lines.

Then, pay-chan “youth Amigo” and “Ultra Music Power” dance steps to them. She is super可愛KATTA <3. Kind of Chinen侑李girl version. Very interestingly, SUGOKATTA.

Did you pay MIRABERU’s when the pay-chan Hug me. Pleasure.

Then, suddenly SABISHII feel. A bit down comics. Library nothing without, coming home. Malina JESEN right, and Mary Ann each phone her. I guess, after talking a little comfortable.

Tonight, Cary decent IUI and Lulu-chan is a karaoke bar. When you get home, I am Hey! Say! JUMP saw the CD.

Anyway, today is not bad.

(Only the first and the last sentence made sense loool.)

This, is from AltaVista:

Today was pleasant. Paying the Mira veil went to UWO properly. And, I paying tour did UWO properly in the Mira veil. It was funny very? But something, just a little like the adult the feeling oh the seed. ふ ぅ? ?

There was funny something with the toilet. It was the lines where the Mira veil is funny tremendously.

Then, paying showed the dance step of the “springtime of life amigo” and the “Ultra Music POWER”. She super was lovely <3. Something, it was girl version of the Chinen 侑 Japanese plum. Being funny enormously, it was enormous.

When paying the Mira veil goes properly, paying ハグ did in me. It was delightful.

It rusted suddenly and forced after the that and, there was feeling. Just a little it has fallen. The て, it returned to the house what without at the library. マリナ properly ジェセン the telephone you bet on un marry respectively. After perhaps, speaking, it became just a little feeling good.

Tonight and ケーリー properly you called イーウィ and ルル to the karaoke. When returning to the house, as for me Hey! Say! You looked at CD of JUMP.

In any case, today so-so was.

That third last paragraph from AltaVista sounds perverted O_O;;.

Edit: Oh!! I see..!! I understand why there were so much properly’s in the translations, especially in the AltaVista one. I used ちゃん (chan; close honorific) and と (to; particle meaning ‘with’) to say two people at the same time ie. Pei-chan and Mirabelle-san. But ちゃんと actually means properly, and that is why the automatic translator translated it that way. lool

Nov 13

Kokoro by Oda Kazumasa
小田和正のこころ

人ごみを まぶしそうに 君が 走ってくる
降り続く 雨はやんで 夏の空に 変わった

Hitogomi wo mabushisou ni kimi ga hashittekuru
Furitsuzuku ame wa yande natsu no sora ni kawatta

You’re coming, running from the crowd, shining.
The falling rain stopped, and changed into a summer’s sky.

初めから 分かっていた 君の 代わりは いない
確かなことは 何も 見つからないけど 君が好き

Hajimekara wakatteita kimi no kawari wa inai
Tashika na koto wa nani mo mitsukaranai kedo kimi ga suki

Since the beginning, I understood that there is no replacement for you.
Although I can’t find anything definite, I love you.

世界中で いちばん 大切な人に 会った
今日までの そして これからの 人生の中で

Sekaijuu de ichiban taisetsuna hito ni atta
Kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka de

I met the most important person in the world
In my life until now and also from now on.

君のために できることは ほんの少しだけど
こころは ほかの誰にも ぜったい 負けないから

Kimi no tame ni dekiru koto wa hon no sukoshi dakedo
Kokoro wa hoka no dare ni mo zettai makenaikara

Although there aren’t many things I can do for you,
My heart definitely will not lose to anyone else’s.

それぞれの 想いは今 夏に ゆられるまま
離れて 近づいて 切なく ときめいて

Sorezore no omoi wa ima natsu ni yurareru mama
Hanarete chikazuite setsunaku tokimeite

Our feelings are now floating along with summer —
Leaving, coming back painfully, fluttering…

あの夏 世界中で いちばん 大切な人に 会った
今日までの そして これからの 人生の中で

Ano natsu sekaijuu de ichiban taisetsu na hito ni atta
Kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka de

That summer, I met the most important person in the world
in my life until now and also from now on.

時の 流れは 二人で 刻んで行くんだ
寄りそって 触れあって 今 この時を 生きて

Toki no nagare wa futari de kizande yukunda
Yorisotte fureatte ima kono toki wo ikite

We’ll leave traces in the flow of time.
Approach, caress, and live in this moment now.

あのね 生まれて初めて こんなふうに 誰かを
幸せに したいと 思った

Ano ne umarete hajimete konna fuu ni dareka wo
Shiawase ni shitai to omotta

You know, I think this is the first time since I’ve been born, that
I’ve wanted to give happiness to someone like this…

街の灯りが 空に とどいて
いつか 夕べの星と ひとつになってゆく 君が好き

Machi no akari ga sora ni todoite
Itsuka yuube no hoshi to hitotsu ni natte yuku kimi ga suki

The light on the streets are reaching the sky,
and someday, it will become a star in the night. I love you.

世界中で いちばん 大切な人に 会った
今日までの そして これからの 人生の中で

Sekai juu de ichiban taisetsu na hito ni atta
Kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka de

I met the most important person in the world,
in my life until today, and also from now on.

時の 流れは 二人で 刻んで行くんだ
寄りそって 触れあって 今 この時を 生きて

Toki wo nagare wa futari de kizande yukunda
Yorisotte fureatte ima kono toki wo ikite

We’ll leave traces in the flow of time.
Approach, caress, and live in this moment now.

あの夏 世界中で いちばん 大切な君に 会った
こころは ほかの誰にも ぜったい 負けないから

Ano natsu sekai juu de ichiban taisetsu na kimi ni atta
kokoro wa hoka no dare ni mo zetta makenai kara

That summer, I met you, the most important person to me.
My heart definitely will not lose to anyone else’s.

人ごみを まぶしそうに 君が 走ってくる
降り続く 雨はやんで 夏の空に 変わった

Hitogomi wo mabushisouni kimi ga hashittekuru
Furitsuzuku ame wa yande natsu no sora ni kawatta

You’re coming, running from the crowd, shining.
The falling rain stopped, and changed into a summer’s sky.

Credits —
Original lyrics from http://yblog.org/ and http://music.goo.ne.jp/.
Romanji and Translations done by <3s-tei. with help from Mitsume Fukui.
This is the full translated version. It’s probably around 99% correct. I will probably not go back to this post and edit anything else. I hope you liked the song and the translation.

Oct 24

I’ve been skipping classes a lot. Even the ones that counts for marks. I’m a really terrible student.

Now before anyone starts scolding me, I know that it’s a bad thing to skip classes. I try to tell myself that I need need need to get to class, but I buckle and just don’t go anywhere. I have hardly any self-control anymore.

I hate not being content with myself. This is just so stupid, and I almost wanna password protect this because I’m really ashamed of myself.

AHHHH! Life is confusing… T____T;;.

On a brighter note, someone stumbled upon my translation for the lyrics of Kokoro by Oda Kazumasa and wants to upload it to her Italian drama fansite. I’m thinking of letting her, but I think I’ll go consult Fukui-sensei about the accuracy of the translation, because I had some big problems with some of the lines.

Aug 29

« Previous Entries